Site web réalisé par l'Université de Strasbourg avec le soutien de la Région Alsace
Université de Haute Alsace
Composante
Faculté des Lettres, Langues Sc Humaines
10 rue des frères Lumière
68093
MULHOUSE
Patrick Bachschmidt
Tél. : +33 3 89 56 82 27
Caroline Schaub
Tél. : +33 3 89 56 82 17
Parcours Economie et interculturalité: Préparer des étudiants multi compétents (culture, économie, langues) :- à s'insérer dans des entreprises étrangères travaillant dans le pays- à négocier ou travailler avec des clientèles étrangères- à participer à des actions de partenariat internationales à les développer- à s'intégrer le plus efficacement possible dans une équipe s'occupant de projets internationaux . L'objectif est de fournir aux entreprises, aux structures institutionnelles, touristiques et culturelles, des personnels capables de comprendre et de jouer l'interface.
Parcours Traduction scientifique et technique: Former des étudiants trilingues capables de travailler en entreprise dans des services de communication et initiés à la traduction technique dans un environnement pluriculturel. L'objectif est aussi d'assurer l'offre des langues appliquées dans une région à très forte activité transfrontalière et internationale.
Parcours Economie et interculturalité: Maîtrise de deux langues étrangères (Anglais + Espagnol ) dans le domaine économique. Apprentissage des mécanismes de base du fonctionnement de l'entreprise. Possibilité d'apprentissage de langues rares (japonais,russe, arabe) en vue du master « Management Interculturel - affaires Internationales ».
Parcours Traduction scientifique et technique: Acquisition d' une culture scientifique et technique (produits, systèmes, fabrication...) accompagnée de la terminologie en langues étrangères étudiées, d' une méthodologie traductologique fondée sur des langues de spécialités et des connaissances interculturelles ...
Parcours Economie et interculturalité:Tout candidat titulaire d'un baccalauréat L, ES ou S ou son équivalent , possédant un bon niveau dans deux langues étrangères (anglais+ espagnol ) et intéressé par les sciences économiques. Une motivation et un goût pour l'international et la communication interculturelle sont également essentiels.
Parcours Traduction scientifique et technique: Tout bachelier S possédant un bon niveau de langue (anglais, espagnol) et intéressé par les sciences appliquées, ou bachelier L ayant les mêmes compétences et intérêts.Une motivation et un goût pour l'international et la communication interculturelle sont également essentiels.
Parcours Economie et interculturalité: Approfondissement et valorisation de la formation L permettant d'intégrer un Master de management interculturel et affaires internationales, reprenant l'option « langues rares » (japonais, russe, arabe )
Parcours Traduction scientifique et technique: Master Professionnel "traduction scientifique et technique" à l'UHA ou tout Master Professionnel formant des traducteurs dans divers domaines spécialisés (droit, audiovisuel...)
Parcours Economie et interculturalité: Les débouchés sont multiples et variés notamment en raison de l'émergence de marchés encore peu exploités (Japon, Russie, pays arabes.) : - chargé de projets interculturels - assistant de direction multi compétent - responsable produit touristique- assistant dans un service import-export- poste d'adjoint en ressources humaines - organisation d'événementiels culturels internationaux .
Parcours Traduction scientifique et technique: Concours administratifs à bac + 3 ou recrutements dans le privé axé sur les langues. Mais les étudiants ont tout intérêt à poursuivre leurs études dans ce domaine pour prétendre occuper une place de cadre à bac + 5.
Télécharger cette fiche au format PDF.
Parcours Economie et interculturalité et Parcours Traduction scientifique et technique:
www.campus-fonderie.fr
Société française des traducteurs : http://www.sft.fr/
Fédération internationale des traducteurs : http://www.fit-ift.org/
Licence 1e année LEA Anglais-Espagnol
Licence 2e année LEA Anglais-Espagnol
Licence 3e année LEA Anglais-Espagnol