Licence Allemand - franco-allemand transfrontalier

En bref

Université de Strasbourg

Composante

Faculté Langues et Cultures étrangères

22 rue René Descartes
67084  STRASBOURG

Charlotte Krauss

22 Rue René Descartes
67084 STRASBOURG CEDEX

Tél. : 03 68 85 67 39

Contacter par courriel

Gilles Buscot

22 Rue René Descartes
67084 Strasbourg Cedex

Tél. : 03 68 85 67 24

Contacter par courriel

Type de formation

Formation initiale :
Oui 
Formation continue :
Oui 
En alternance :
Non 
À distance :
Aucune 
Stage :
Possible 
Stage à l'étranger :
Possible 

Présentation et objectifs

Le parcours franco-allemand transfrontalier de la licence d'allemand vise un public d'étudiants attestant d'un bon niveau dans les deux langues, français et allemand, soucieux de mobilité, et intéressés par une approche comparative du français et de l'allemand dans une perspective littéraire et dans un cadre transfrontalier.
Les étudiants s'inscrivant en Allemand pour le parcours franco-allemand transfrontalier de la licence d'allemand (parcours 3) privilégient cette matière mais suivent obligatoirement des cours de littérature française et de littérature comparée dans le cadre de leur unité complémentaire d'enseignement (UE 5).
Les étudiants devront séjourner durant la troisième année (semestres 5 et 6) à Fribourg en Brisgau et y suivre des cours d'allemand ( Germanistik) et de français ( Romanistik) à l? Albert-Ludwigs-Universität, partenaire du projet. Il s'agit, en définitive, d?offrir à ces étudiants une réelle compétence franco-allemande dans les domaines de la langue, de la littérature et de la culture.

L'accent est donc mis sur les démarches culturelles, littéraires et comparatives (littérature française et allemande, littérature comparée, approche comparative des questions de civilisation, cours sur l'espace culturel du Rhin Supérieur, traduction franco-allemande). Les deux semestres fribourgeois pourront se prolonger par un stage dans une institution culturelle transfrontalière ou un établissement d'enseignement bilingue.

Ce parcours vise à former des étudiants souhaitant travailler à terme dans les domaines culturels franco-allemands (institutions culturelles, transfrontalières, journalisme), ou enseigner dans les sections européennes ou bilingues de part et d?autre de la frontière rhénane. »

Savoir-faire et compétences

Compétences linguistiques, communication écrite et orale, culture générale, capacité de rédaction et de synthèse. Maîtrise des outils méthodologiques de la spécialité. Traduction. Toutes ces compétences entreront dans un cadre transfrontalier.

Conditions d'accès et pré-requis

Accès
- en 1ère année : baccalauréat, DAEU-A ou tout titre français ou étranger équivalent (Abitur, Apolytirion, Maturita...)
- en 2ème année si au moins 1 semestre validé (30 crédits ECTS)
- en 3ème année si au moins 3 semestres validés (90 crédits ECTS)
Validation des acquis d'études ou des acquis de l'expérience
Etudiants étrangers hors Union européenne : accès en 1ère et 2ème années après demande d'admission préalable (DAP).

Consulter également :

http://www.enseignementsup-recherche.gouv.fr/cid20200/commencer-ses-etudes-superieures-en-france.html

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/espaces_dedies.php3?id_rubrique=12793

Pré-requis : bonne culture et pratique artistiques

Poursuite d'études

Master Mondes germaniques
Master Langues et interculturalité :
- Plurilinguisme européen et interculturalité

- Relations internationales et langues
- Traduction professionnelle et interprétation de conférence

- Formation trinationale plurilingue (Trinationaler Masterstudiengang)

Master en Didactique des langues étrangères et secondes
Master Littératures française, générale et comparée
Aufbaustudium au Frankreich Zentrum de Fribourg en Brisgau.

Contrôle des connaissances

Contrôle continu et/ou examen après la fin du semestre

Insertion professionnelle

Dans le secteur public, dans le cadre de la coopération transfrontalière : fonction publique d'Etat (enseignement, recherche), territoriale (bibliothèque, mairie...), hospitalière et internationale (institutions européennes, attaché culturel...). Dans le secteur privé : métiers des langues (traducteur, interprète, enseignant...) ou métiers avec des langues (attaché commercial bilingue, guide-interprète, chargé de communication, de relations publiques, guide-interprète, métiers du journalisme et de l'édition ....). Tous ces métiers ont en commun une pratique intensive des langues.

Pour en savoir plus - liens utiles

 Télécharger cette fiche au format PDF.

Responsable de cette Licence : M. Gilles Buscot, Mme Charlotte Krauss

Secrétariat pédagogique du Département d'études allemandes :

- tél. 03 68 85 65 78

- courriel : Contacter par courriel

- département d'études allemandes

Pour consulter le suivi de cohorte des bacheliers 2005 inscrits en licence d'allemand, cliquez ici! (PDF)

Informations complémentaires

Validation des acquis (VAPP) : +33 (0)3 68 85 65 43, +33 (0)3 68 85 66 05, Contacter par courriel

Validation des acquis de l'expérience (VAE) : +33 (0)3 68 85 86 00, Contacter par courriel

Formation continue - adultes en reprise d'études : +33 (0)3 68 85 49 20, Contacter par courriel

Information, orientation, emploi : +33 (0)3 68 85 63 00, Contacter par courriel